-
1 barbecue
['bɑːbɪkjuː]1) Общая лексика: барбекю, большая рама, на которой туша жарится целиком, жарить ломтиками на вертеле (мясо, редк. рыбу), жарить мясо над решёткой на вертеле, жарить тушу целиком, жарить целиком (быка, барана), жаркое на вертеле (типа шашлыка), площадка для сушки кофейных бобов, пожарить целиком, туша, зажаренная целиком, целиком жарить, целиком зажаренная туша, пикник с традиционным блюдом из мяса зажаренного на решётке над углями2) Американизм: празднество на открытом воздухе, во время которого туши жарятся целиком, ресторан типа шашлычной, пикник или приём на открытом воздухе (во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертеле), пикник на открытом воздухе (во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертеле), приём на открытом воздухе (во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертеле)3) Устаревшее слово: кроватная рама, сушить на солнце (бобы), сушить на солнце (бобы и т.п.), рама с вертелом (для жаренья, вяления или копчения туши), настил для сушки кофейных бобов (и т.п.)4) Сленг: дружеская встреча, неформальная встреча, сексуально привлекательная девушка, привлекательная молодая женщина5) Макаров: пикник на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертеле, приём на открытом воздухе, во время которого гостей угощают мясом, жаренным на вертеле, целиком зажаренная туша (быка, свиньи), барбекю (жаркое на вертеле типа шашлыка), барбекю (целиком зажаренная туша быка, свиньи)6) Табуированная лексика: женщина, как объект орального секса, сексапильная девушка, физически привлекательная девушка -
2 slick chick
1) Сленг: модная девушка, привлекательная девушка2) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка -
3 beatle
Табуированная лексика: независимая привлекательная девушка, физически привлекательная девушка (особ. ведущая себя независимо) -
4 cooker
['kʊkə]1) Общая лексика: выдумщик, кастрюля, печь, плита, подделыватель, сорт подлежащих тепловой обработке фруктов, сорт фруктов, годный для варки, сочинитель, фрукты, идущие на варку2) Военный термин: походная кухня3) Техника: варочная камера, варочный котёл, варщик, котёл для вытопки жира, плата, подогреватель, продукт, подлежащий тепловой обработке, разварник (в производстве спирта), печь (для приготовления пищи), плита (для приготовления пищи)4) Сельское хозяйство: варочный барабан, варочный котёл (напр. в кормоцехе), запарник, стерилизатор5) Строительство: кухонная плита6) Сленг: сексуально привлекательная девушка7) Пищевая промышленность: варочный аппарат8) Солнечная энергия: кухня9) Полимеры: автоклав10) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка11) Логистика: приспособление для варки пищи -
5 date bait
1) Сленг: привлекательная, всем известная девушка2) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка -
6 beetle
['biːtl]1) Общая лексика: бительная машина, выдаваться, выступать, выступающий, выступить, дробить (камни), жук, колотильная, колотушка (деревянная), кувалда, нависать, нависнуть, нависший, раздробить, разминать, таракан, толкушка, толочь, топать сапожищами, трамбовать, трамбовка, тупица, тупость, утрамбовать, улепётывать2) Компьютерная техника: жучок, манипулятор, манипулятор жук4) Биология: жук (Coleoptera), жуки (Coleoptera)5) Авиация: летать6) Морской термин: мушкель7) Разговорное выражение: быстро двигаться8) Военный термин: баба (ручная) (копра)9) Техника: баба, дробить камни, тяжёлая киянка10) Строительство: деревянная колотушка, деревянная трамбовка, тяжёлая деревянная киянка11) Горное дело: дробить (камни) вручную, маневровый воздуховод12) Лесоводство: меламиноформальдегидная и алкидная смолы, мочевиноформальдегидная, жуки-вредители (Coleoptera)13) Телекоммуникации: искровой промежуток защитного разрядника приемника, координатор-манипулятор типа "жук"14) Энтомология: отряд жесткокрылых (Coleoptera)15) Текстиль: трепальная машина (для пеньки), жучок (вредитель)16) Сленг: автомобиль "фольксваген", девушка, подчёркнуто современная, уверенная в себе, прекрасно образованная и увлекающаяся спортом девушка, скачки17) Вычислительная техника: координатный манипулятор типа "жук", (координатный) жучок, (координатный) манипулятор типа "жук"18) Кожевенная промышленность: колотильная машина19) Фирменный знак: мочевиноформальдегидная, меламиноформальдегидная и алкидная смолы20) Макаров: нависающий, уплотнять21) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка22) Электрохимия: полиэтилен, армированный стекловолокном -
7 patoot
1) Разговорное выражение: сексапильная девушка, сексуальная девушка2) Табуированная лексика: любовница, физически привлекательная девушка -
8 cutie
['kjuːtɪ]1) Разговорное выражение: милашка, привлекательная молодая женщина, прелесть2) Сленг: "красавчик", "милашка", "мордашка", ловкач, миловидный, продувная бестия, трюк, уловка, хитрец, хитрость, красавица, "умник", внешне привлекательный, все, что производит приятное впечатление, жульничество, сообразительный спортсмен, участвующий в состязании на получение приза, умный, привлекательный, но эгоистичный и невоспитанный человек3) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка, вошь (в т.ч. лобковая) -
9 flavor
['fleɪvə]1) Общая лексика: особенность, оттенок, пикантность, попробовать, придавать запах, придавать интерес, приправлять, приятный вкус, пробовать, аромат (физическая характеристика кварка), дух2) Компьютерная техника: изюминка, объект, разновидность3) Медицина: корригент (индифферентное вещество, изменяющее вкус и запах лекарственного препарата)4) Техника: аромат, ароматизатор, ароматизирующее вещество, букет (вина, чая), вкус, вкусовое вещество, запах, отдушка, привкус5) Сельское хозяйство: придавать вкус6) Математика: вид7) Психология: приятный запах (или вкус)8) Сленг: сексуально привлекательная женщина, версия языка программирования (versions of the same language (such as different versions of the C language) are often called "flavors")9) Вычислительная техника: "изюминка", аккуратность, красота (как свойство системы или программы), красота программы, разновидность (напр. типов команд)10) Парфюмерия: вкусовое ароматизирующее вещество11) Программирование: форма (напр. синтаксическая)12) Макаров: вещество, исправляющее вкус лекарственного средства, вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средства, приятный запах или вкус, аромат (квантовое число)13) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка14) Корма: ароматическая добавка -
10 nice little piece of furniture
2) Табуированная лексика: физически привлекательная девушкаУниверсальный англо-русский словарь > nice little piece of furniture
-
11 coke frame
1) Сленг: стройная девушка, стройная женщина2) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка (чьи формы напоминают бутылку от кока-колы) -
12 couzie
['kʌzɪ]2) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка -
13 fine dinner
1) Сленг: красивая девушка2) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка (см. eat somebody) -
14 geranium
[dʒe'reɪnɪəm]1) Американизм: розочка (о девушке), цветочек2) Ботаника: герань, журавельник, герань (Geranium), герань (Geranium gen), герань (Geranium gen.), герань розовая (Pelargonium), пеларгония (Pelargonium)3) Сленг: красивая девушка, внешне привлекательный человек, "лёгкая добыча" (о девушке)4) Парфюмерия: запах герани, нота герани5) Табуированная лексика: женоподобный мужчина, физически привлекательная девушка -
15 goody
['gʊdɪ]1) Общая лексика: благочестивый, конфета, конфетка, леденец, пожилая женщина, притворно добродетельный, святоша, сентиментально благочестивый, сентиментальный, сласти, тётушка, ханжа, ханжеский, чувствительно настроенный2) Американизм: женщина, убирающая студенческие комнаты4) Сленг: уборщица в студенческом общежитии5) Ихтиология: спот (Leiostomus xanthurus)6) Табуированная лексика: девушка-недотрога, женоподобный мужчина, любовница, физически привлекательная девушка -
16 piece of goods
2) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка -
17 Ann Atomy
Табуированная лексика: физически привлекательная девушка (от anatomy; часто употребляется в качестве обращения) -
18 Bob my pal
Рифмованный сленг: см. gal n 1. ( sl) физически привлекательная девушка (gal = girl), 2. (sl) любовница, 3. (sl obs) проститутка -
19 Honey Dip
Табуированная лексика: физически привлекательная девушка с легким загаром -
20 Pretty Genevieve
Табуированная лексика: физически привлекательная девушка (часто употребляется как обращение)
См. также в других словарях:
Список персонажей мультсериала «Клуб Винкс — Основная статья: Winx Club Персонажи итальянского мультсериала «Winx Club», являются героями этого мультсериала. Все они, особенно сами Винкс и их друзья из группы «Специалисты», играют ключевую роль в событиях мультсериала. Здесь также… … Википедия
Список персонажей мультсериала «Клуб Винкс: Школа волшебниц» — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Список персонажей мультсериала «Клуб Винкс — Школа волшебниц» — Основная статья: Winx Club Все перечисленные ниже персонажи являются героями итальянского мультсериала «Winx Club». Персонажи указываются лишь однажды, в первом подходящем для них подразделе, менее значительные персонажи вносятся в список вместе… … Википедия
Список персонажей мультфильма «Школа волшебниц» — Основная статья: Школа волшебниц Все перечисленные ниже персонажи являются героями итальянского мультсериала «Winx Club». Персонажи указываются лишь однажды, в первом подходящем для них подразделе, менее значительные персонажи вносятся в список… … Википедия
Персонажи мультфильма «Школа волшебниц» — Все перечисленные ниже персонажи являются героями итальянского мультсериала «Школа волшебниц». Персонажи указываются лишь однажды, в первом подходящем для них подразделе, менее значительные персонажи вносятся в список вместе с более известными, с … Википедия
Росомаха и Люди Икс — Wolverine and the X Men Тип Мультфильм Роли озвучивали Стивен Блум Кари Волгрен Нолан Но … Википедия
Список персонажей сериала «Гриффины» — Семья Гриффинов и Суонсонов Все перечисленные ниже персонажи являются героями американского мультсериала «Гриффины». Содержание … Википедия
Maid Sama! — Kaichou wa Maid sama! 会長はメイド様! Жанр повседневность, романтическая комедия, школа … Википедия
Староста-горничная — Староста горничная! 会長はメイド様! Жанр повседневность, романтическая комедия, школа … Википедия
Tomb Raider (игра, 2013) — Эта статья описывает компьютерную игру, находящуюся в разработке. После выпуска игры сведения, приведённые здесь, могут оказаться неверными, и содержание статьи может значительно измениться … Википедия
Blazer Drive — ブレイザードライブ (Bureizā Doraibu) Жанр комедийный боевик, научная фанта … Википедия